אם אתם קוראים את המילים האלה, סביר להניח שעברית היא שפת האם שלכם, או לכל הפחות שפה שנייה. שחר רונן, דובר עברית ואנגלית מישראל, שעשה תואר שני ב-MIT, ערך מחקר מעניין מאוד על השפות השונות בעולם וההקשרים ביניהן.
התוצאות של המחקר, שמפורסמות כאינפוגרפיקה אינטראקטיבית באתר אינטרנט ייעודי שהוקם לצורך העניין, מציגות מי הן השפות המשפיעות ביותר בעולם, וכיצד רעיונות שנכתבים בשפות מסוימות מגיעים גם לדוברי שפות אחרות.
המחקר עצמו נערך כבדיקה של שלוש "רשתות שפות": האחת, מספר התרגומים שספרים בשפות שונות, ולאיזה שפות הם מיתרגמים. השניה, משתמשים דו-לשוניים בטוויטר, והשפות השונות בהן הם מצייצים. השלישי: משתמשים בוויקיפדיה שעורכים ערכים במספר שפות. כך יצרו החוקרים רשת של הקשרים בין שפות שונות ומצאו מה השפות שמהוות "נקודת מוצא" לכמה שיותר הקשרים לשפות אחרות.
במרכז נמצאת, כצפוי, האנגלית. היא השפה המשפיעה ביותר, ויש לה את הסיכוי הגדול ביותר להשפיע גם על דוברי שפות אחרות. שפות פופולריות נוספות כמו צרפתית, גרמנית ורוסית נמצאות גם הן במעמד דומה, אך בקנה מידה קטן בהרבה.
כך נראות "מפות השפות" המלאות. ככל שהקו שעובר בין שפה לשפה עבה יותר, כך מספר הקשרים בין השפות גדול יותר.
הקשרים בתרגומי ספרים:
הקשרים בציוצי טוויטר:
הקשרים בערכי וויקיפדיה:
ומה קורה בעברית? המצב שלנו יחסית זניח, עם הקשרים בעיקר לאנגלית, רוסית ויידיש:
תרגום ספרים:
ציוצים בטוויטר:
ערכים בוויקיפדיה:
אם אתם רוצים לבדוק שפות נוספות – אפשר לעשות זאת דרך האתר.
דרך Science